Saturday, May 26, 2012

Jika ini Sebuah Film


Semalam aku mendengar detak jantungku sendiri
Terdengar sperti langkah kaki di tangga
Enam bulan menghilang dan aku tetap berusaha mencari
Walau aku tahu kau tidak disana

Aku memainkan seribu kenangan kita, baby
Berpikir tentang hal yang sudah kita lewati
Mungkin aku kembali, tapi sudah terlambat
Waktu berhenti dan aku memilikimu

Kembali, kembali, kembali padaku seperti yang akan kau lakukan jika ini sebuah film
Berdiri dibawah rintikan hujan sampai aku keluar
Kembali, kembali, kembali padaku seperti yang bisa kau lakukan jika kau minta maaf
Aku tahu kita bisa melakukannya
Tapi, jika ini sebuah film kau akan disini sekarang

Aku tahu orang-orang berubah dan hal seperti ini terjadi
Tapi ingat bagaimana mereka dulu
Terkunci di lenganmu dan teman-teman kita tertawa
Karena hal seperti ini tak pernah terjadi pada mereka
Sekarang aku mondar-mandir di lorong, tempatmu biasa berada
Mengingat kembali malam saat kau berkata padaku,
"Tidaka akan ada yang yang berubah, tidak untuk kita"
Tidak sebelum aku tahu aku harus kehilangan berapa besar


Kembali, kembali, kembali padaku seperti yang akan kau lakukan jika ini sebuah film
Berdiri dibawah rintikan hujan sampai aku keluar
Kembali, kembali, kembali padaku seperti yang bisa kau lakukan jika kau minta maaf
Aku tahu kita bisa melakukannya
Tapi, jika ini sebuah film kau akan disini sekarang


Jika setelah ini, jika seseorang.., jika kau melanjutkan hidupmu..
Aku sudah menunggumu sejak kamu pergi
Aku hanya ingin semuanya kembali seperti sedia kala
Aku hanya ingin melihatmu kembali berada di depan pintuku

Dan aku berkata,
Kembali, kembali, kembali kepadaku seperti yang akan kau lakukan sebelum kau berkata
"Tidak semudah itu"
Sebelum pertengkaran itu, sebelum aku menguncimu diluar
Tapi aku ingin semuanya kembali sekarang


Kembali, kembali, kembali padaku seperti yang akan kau lakukan jika ini sebuah film
Berdiri dibawah rintikan hujan sampai aku keluar
Kembali, kembali, kembali padaku seperti yang bisa kau lakukan jika kau minta maaf
Aku tahu kita bisa melakukannya
Tapi, jika ini sebuah film kau akan disini sekarang


Kau akan disini sekarang

Bukan akhir cerita yang ingin kau lihat sekarang

Baby, bagaimana dengan akhir ceritanya?

Kukira kau akan disini sekarang...

~Taylor Swift, If This was A Movie


Translated by Kedonn

Sehat dan Aman

Aku ingat air mata yang jatuh menuruni wajahmu
Saat aku berkata, "Aku tidak akan melepaskanmu"
Saat semua bayangan gelap itu hampir membunuh cahayamu
Aku ingat kau berkata "Jangan tinggalkan aku sendiri disini"
Tapi semua kematian, kehilangan dan kelenyapan itu terjadi malam ini

Tutup saja matamu
Matahari mulai terbenam
Kau akan baik-baik saja
Tidak ada yang bisa menyakitimu sekarang
Cahaya pagi muncul
Kau dan aku akan Sehat dan Aman

Jangan sekali-kali mengintip keluar jendelamu
Darling, semuanya termakan api
Perang diluar pintu kita masih berlangsung
Berpeganganlah pada lagu ninabobo ini
Bahkan saat musik menghilang, menghilang

Tutup saja matamu
Matahari mulai terbenam
Kau akan baik-baik saja
Tidak ada yang bisa menyakitimu sekarang
Cahaya pagi muncul
Kau dan aku akan Sehat dan Aman

Tutup saja matamu
Kau akan baik-baik saja
Cahaya pagi muncul
Kau dan aku akan Sehat dan Aman

Tutup saja matamu
Kau akan baik-baik saja
Cahaya pagi muncul
Kau dan aku akan Sehat dan Aman

~Taylor Swift, Safe and Sound


Translated by Kedonn

Senja yang Manis

Bintang-bintang berlutut untuk menciummu
Aku terbangun dan merindukanmu
Seperti menumpahkan dosis berlebihan dari atmosfer bumi
Karena aku akan tertidur aman dan nyenyak
Tapi aku akan merindukan lenganmu disekitarku
Aku akan mengirim kartu pos padamu, dear,
Karena aku harap kau disini

Aku melihat malam menjadi biru terang
Tapi itu semua tidak sama tanpamu,

Karena untuk berbisik, butuh dua orang
Keheningan ini tidak terlalu buruk
Sampai aku melihat tanganku dan merasa sedih
Karena jarak antara jemariku sangat pas dengan milikmu secara sempurna.

Aku istirahat dengan cara baru,
Walaupun aku tidak tidur selama dua hari
Dinginnya nostalgia sampai menusuk tulangku
Dan dihiasi oleh Senja yang Manis
Aku akan duduk di bangku teras sepanjang malam
Pikiran tenggelam saat aku memikirkanmu
Aku tidak terlalu merasa sendirian.
Aku tidak terlalu merasa sendirian.

Aku tidak terlalu merasa sendirian.

Sebanyak kedipan mataku, aku akan memikirkanmu malam ini.
Aku akan memikirkanmu malam ini.

Ketika matahari menjadi lebih cerah
Dan sayap yang berat menjadi lebih ringan
Aku merasakan langit dan merasa hidup lagi
Aku akan melupakan dunia yang pernah kutahu,
Tapi aku bersumpah, aku takkan melupakanmu
Jika suaraku bisa sampai ke masa lalu,

Aku akan berbisik di telingamu
Darling, aku harap kau disini.

~Owl City, Vanilla Twilight

Translated by Kedonn

Brielle

Ada catatan yang ditulis tangan
Direkatkan dipintu
Ditujukan untuknya yang duduk di teras beranda
Dan aku berlayar jauh
Memanggil hari-hari itu
Bermil-mil jauhnya dari pantai

Dia masih mengenakan gaun putih
Dengan gambar telur paskah biru
Gaun milik neneknya
Saat aku pergi lebih cepat tahun ini
Aku tidak akan muncul
Seperti yang disangka semua orang

Saat proyek baru tumbuh dan akhirnya jadi kuno
Seperti aku yang merasa kedinginan
Aku akan berlayar pulang lagi.

Selamat Tinggal Brielle,
Hanya bisikan yang bisa menjelaskan
Tentang mimpi indah yang sangat kita kenal
Aku akan menemuimu lagi

Di laut kesayangan kita, dihari yang beku
Yang telah dibakar orang lain
Mereka membuatku menjauh

Seperti kupu-kupu,
Kau melayang-layang,
Dan sekarang  kau sendiri
Aku harap aku tahu saat aku kembali,
Jadi sampai saat itu, aku harap kau baik-baik saja,
My Dear, Brielle

Berputar-putar di pasir
Dan di batu jalan
Angin melewati pepohonan
Bernafas  di udara hutan yang manis
Memberitahu burung biru, bahwa di bisa bebas

Saat proyek baru tumbuh dan akhirnya jadi kuno
Seperti aku yang merasa kedinginan
Aku akan berlayar pulang lagi.


Selamat Tinggal Brielle,
Hanya bisikan yang bisa menjelaskan 
Tentang mimpi indah yang sangat kita kenal
Aku akan menemuimu lagi

Di laut kesayangan kita, dihari yang beku
Yang telah dibakar orang lain
Mereka membuatku menjauh


Seperti kupu-kupu,
Kau melayang-layang,
Dan sekarang  kau sendiri
Aku harap aku tahu saat aku kembali,

Jadi sampai saatnya nanti, aku harap kau baik-baik saja,

Jadi sampai saatnya nanti, aku harap kau baik-baik saja,
Aku mencintaimu, My Darling

Selamat tinggal,
My Dear, Brielle

~Sky Sailing, Brielle

Translated by Kedonn

Ruang Air Asin

Aku membuka mata semalam dan melihatmu dalam cahaya temaram
Berjalan sepanjang teluk, di pantai
Melihat pesawat terbang yang sudah tidak disana lagi
Aku merasa malam semakin dalam dan kau terlihat sangat kedinginan
Jadi diam-diam aku menarik kaos, sampai siku
Disekitar lenganku, lalu mulai menggigil
Kau melihat kearah terowongan disekitarku
Tempat dimana kegelapan berlari-lari
Semua subway disekitar kita menciptakan suara yang indah
Aku bergerak untuk menghilangkan lelah
Telingamu mendengar suara didalam kerang laut
Kau bisa mendengar deburan ombak, di gua bawah air
Seperti yang biasa kau lakukan di Ruang Air Asin

Waktu kebersamaan kita sama sekali tidak pernah cukup
Saat kita berdua, aku tidak merasa berada dirumah
Apa yang diperlukan untuk membuat atau mematahkan cinta ini?
Kita butuh waktu, hanya waktu

Saat kita terpisah, apa yang kau pikirkan?
Jika ini yang disebut rumah, kenapa terasa sepi?
Katakan padaku, apa kau berharap kita jatuh cinta?
Setiap  saat, setiap saat

Bisakah kau percaya, Kru sudah menghilang dan tidak membiarkanku lewat?
Hanya karena tempatku sudah tenggelam dalam kegelapan
Dan aku bisa sedikit santai atau bahkan tertidur pulas
Beberapa malam bersama, aku merasa seperti berasa dirumah
Saat kita menghitung cahaya kapal
Kurasa aku tidak akan pernah tahu, kenapa burung gereja menyukai salju
Kita akan mematikan semua cahaya lampu dan membuat tempat dansa berkilauan

Katakan padaku, apa kau berharap kita jatuh cinta?
Setiap saat

Waktu kebersamaan kita sama sekali tidak pernah cukup
Saat kita berdua, aku tidak merasa berada dirumah
Apa yang diperlukan untuk membuat atau mematahkan cinta ini?
Kita butuh waktu, hanya waktu


Saat kita terpisah, apa yang kau pikirkan?
Jika ini yang disebut rumah, kenapa terasa sepi?
Katakan padaku, apa kau berharap kita jatuh cinta?
Setiap  saat, setiap saat

Waktu kebersamaan kita sama sekali tidak pernah cukup
Saat kita terpisah, apa yang kau pikirkan?
Apa yang diperlukan untuk membuat atau mematahkan cinta ini?
Katakan padaku, apa kau berharap kita jatuh cinta?

Setiap saat



~Owl City, The Saltwater Room

Translated by Kedonn

Friday, May 25, 2012

Terpesona

Disinilah aku melawan malam, pura-pura tertawa, tersenyum palsu
Dalam kelelahan yang sama, kesepian
Rasa tidak tulus, mengalihkan mata saat berbicara, kekosongan
Semuanya hilang saat aku melihat wajahmu.
Yang bisa aku katakan, adalah, aku terpesona saat bertemu denganmu.

Matamu berbisik, "Pernahkah kita bertemu?"
Siluetmu mengarungi ruangan, dan membuatku mendatanginya.
Percakapan yang menyenangkan dimulai
Kau berkata dengan perumpamaan unik, rasanya seperti melewati catatan rahasia.
Yang bisa aku katakan, adalah, aku terpesona saat bertemu denganmu.

Malam ini berkilauan, jangan dibiarkan pergi
Aku takjub, pipiku merona sepanjang perjalanan pulang
Aku akan menghabiskan waktu selamanya, bertanya apa kau tahu,
Ake terpesona bertemu denganmu.

Pertanyaan yang sama membuatku terjaga,
Jam 2 pagi, Apa ada orang yang kau cintai?
Aku bertanya sampai benar-benar terjaga.
Sekarang aku malah berjalan maju mundur, berharap kau muncul di depan kamarku,
Lalu aku membukanya dan kau berkata,
"Hey, aku terpesona padamu"
Tapi diatas semua khayalan itu, yang bisa kukatakan adalah, aku terpesona padamu.

Malam ini berkilauan, jangan dibiarkan pergi
Aku takjub, pipiku merona sepanjang perjalanan pulang
Aku akan menghabiskan waktu selamanya, bertanya apa kau tahu,
Ake terpesona bertemu denganmu.


Inilah aku mendoakan itu, tentang ini adalah halaman pertama
Bukan saat dimana cerita berakhir
Pikiranku akan menggemakan namamu, sampai aku melihatmu lagi.
Ini adalah kata-kata yang aku tahan karena aku pergi terlalu cepat,
"Aku terpesona saat bertemu denganmu"
Please, jangan jatuh cinta pada orang lain
Please, jangan ada orang yang menunggumu
Please, jangan jatuh cinta pada orang lain
Please, jangan ada orang yang menunggumu


Malam ini berkilauan, jangan dibiarkan pergi
Aku takjub, pipiku merona sepanjang perjalanan pulang
Aku akan menghabiskan waktu selamanya, bertanya apa kau tahu?

Malam ini sempurna, jangan dibiarkan pergi
Aku takjub, menari terus sepanjang malam
Aku akan menghabiskan waktu selamanya, bertanya apa kau tahu,
Aku terpesona bertemu denganmu

Please, jangan jatuh cinta pada orang lain
Please, jangan ada orang yang menunggumu

Please, jangan jatuh cinta pada orang lain
Please, jangan ada orang yang menunggumu




~Taylor Swift, Enchanted

Translated by Kedonn

Di Balik Pintuku

Saat pertengkaran sedang panas
Aku pergi,
Mengabaikan perkataanmu
Yang sedang mencoba membuatku tetap tinggal
Aku bilang, "Saat ini aku sudah cukup tahu"
Dan kau memanggilku sejuta kali,
Tapi aku tidak peduli.
Karena aku sangat marah, sampai berkata padamu semuanya berakhir
Tapi jika kau melihat sedikit lebih dekat lagi.

Aku bilang "Pergi", tapi yang benar-benar aku inginkan adalah dirimu
Berdiri didepan jendelaku, melempar kerikil, berteriak "Aku jatuh cinta padamu"
Menungguku dalam hujan, lalu kembali lagi dan lagi
Dan jangan kau pergi, karena aku tahu
Semua yang aku butuhkan, ada di balik pintuku

Aku dan rasa banggaku yang bodoh
Duduk disini, sendirian.
Berjalan melewati foto-foto kita,
Menatap telepon rumah.
Aku mengingat-ingat lagi
Apa yang kita berdua katakan
Dan aku ingat bantingan pintu itu,
Semuanya sulit dibaca
Jadi, jika kau tahu segalanya, katakan padaku, kenapa kau tidak bisa melihat,
Bahwa saat aku pergi, aku mau kau mengejar dan menangkapku?

Aku bilang "Pergi", tapi yang benar-benar aku inginkan adalah dirimu
Berdiri didepan jendelaku, melempar kerikil, berteriak "Aku jatuh cinta padamu"
Menungguku dalam hujan, lalu kembali lagi dan lagi
Dan jangan kau pergi, karena aku tahu
Semua yang aku butuhkan, ada di balik pintuku

Aku berteriak lewat jendela,
"Aku bahkan tidak bisa melihatmu, aku tidak membutuhkanmu"
Tapi ternyata aku membutuhkanmu, membutuhkanmu
Aku berkata "Tidak ada lagi yang bisa kau katakan
Untuk membuat ini benar lagi, aku bersungguh.
Aku bersungguh"
Yang aku maksud adalah..

Aku bilang "Pergi", tapi yang benar-benar aku inginkan adalah dirimu
Berdiri didepan jendelaku, melempar kerikil, berteriak "Aku jatuh cinta padamu"
Menungguku dalam hujan, lalu kembali lagi dan lagi
Dan jangan kau pergi, karena aku tahu
Semua yang aku butuhkan, ada di balik pintuku

Dengan wajahmu, dan mata indahmu.
Dan percakapan dengan sedikit kebohongan suci
Dan foto luntur dari malam yang indah
Kau menggendongku dari mobil, naik ke tangga
Dan aku menangis.
Apa dia pantas menerima semua keributan ini?
Setelah semuanya, dan gaun hitam kecil itu.
Setelah semuanya, aku harus mengakui,
Aku membutuhkanmu...

~Taylor Swift, The Other Side of The Door

Translated by Kedonn

Merah dan Biru

Hey, satelit bumi!
Kau dimana?
Banyak hal yang ingin kuceritakan
(Segeralah muncul)
Lewati pintu yang terbuka
Atau menyelinap melalui lubang tanah
Kau lenyap dan aku tidak bisa melihatmu lagi


Mimpi tidak pernah berakhir
Saat kita tidur dibawah langit terbuka
Dalam kegelapan bernuansa Merah dan Biru
Inikah akhirnya?
Akankah kau kembali lagi?

Aku mencari diantara awan
(Apa kau disana?)
Dan aku berjalan dengan sedih
Melewati keramaian manusia
(Tetap terasa sendirian)
Dan akhirnya aku melihatmu, walaupun buram
Tepat dimana kau biasanya berada
Dan akhirnya semuanya jelas

Mimpi tidak pernah berakhir
Saat kita tidur dibawah langit terbuka
Dalam kegelapan bernuansa Merah dan Biru
Inikah akhirnya?
Akankah kau kembali lagi?

~Sky Sailing, Blue and Red

Translated by Kedonn

Saturday, May 5, 2012

The Story of Us

   Gue pengen curhat lagi.
   Saat gue nulis postingan ini, gue kembali menjomblo. Iya, gue jomblo.

   Dan gue nulis posting-an ini buat lo. Orang yang pernah bikin gue dag dig dug. Orang yang pernah bikin roti bakar gosong di rumah gue. Orang yang pernah bikin ratusan lagu buat gue. Orang yang pernah ngisi, seenggaknya dua tahun hidup gue, gue habiskan bareng lo.
Ya, ini buat lo, orang yang mutusin gue selama 25 detik, di telepon!

Gue cuma mau bilang terima kasih, atas segalanya. Dua tahun terkeren bareng lo.
Dan gue juga ga akan lupa 25 detik terparah yang pernah gue alamin. Saat lo milih dia. Saat lo buang gue untuk dia. Saat lo mutusin pindah dan ngebiarin gue layu.
Saat itu.

Yeah, bub, The Story of Us look a lot like a tragedy now.

Dan satu lagi buat lo, saudaraku. Seseorang yang ngambil mainan gue.

She took him faster than you could say 'sabotage'.
I underestimate who just I was dealing with. She had to know the pain is beating on me like a drum. She underestimate just who she was stealing from. Soon she's gonna find stealing other people's toys on the playground won't making many friends. She should know, there is nothing I do better then Revenge.
Come on show me how much better you are!

Got it, you two?
This is for you, Eddie! 

Unyu maksimal

Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket
Photobucket